研究生期间他们会接触很多专业方面的课题,做很多调研和实验,对理论知识充分掌握,对专业知识研究得很深入,经常在实验室做实验动手能力是很强的。既懂理论又会动手解决实际问题,就业起点自然就要比本科生高了,前景也是很乐观的,而现在到处都是大学生,硕士人才相对是比较稀缺的。
1.研趣考研
2.聚创考研
3.新东方考研
4.社科赛斯考研
5.高途考研
以上排名仅供参考,详情可电话咨询客服老师。
1.遵循译词看句子的原则
同学们在翻译的过程中可能会有这样一种强烈的感觉,一个词在上下文中的实际词义往往在词典中找不到字面的对应词。所以,在英译汉时,要遵循译词看句子的基本原理,既遵守词义理据,又能融会贯通,通过灵活善变的思考,把握每个词的种种含义,做到求义于词典而又不拘泥于词典。
2.直译为主要,在加上意译、句子直译和词组意译
考研比较注重的要求直译在加以意译。即句子直译、词组意译。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求我们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的直译。
但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如work,在考研翻译中往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译成“研究成果”。这都是考研翻译的一些具体要求和得分点之所在。
哪些学员适合考研?
精品课程, 开启课程备考模式
管家式服务,全程伴学
该文章有用户自行上传发布,如有侵权内容请及时联系我们将第一时间删除。